除左High School Musical入面既Sherpay之外
6.27.2010
6.25.2010
6.24.2010
美"機"年代
這陣子實在很想衝出香港
只要不用在街上看到起錨的海報、不用再"駛"港幣
那管只是鄰近的澳門珠海深圳
照殺!
可惜我現時仍在香港打blog......
拍照是外遊的指定動作
為了重拾去旅行的感覺
我準備自製一個短短的自由行
出發之前, 有一件東西是必備的
早前看見友人用toy camera玩得不亦樂乎
令我都心郁郁想買番部
MOOV Shop黎緊既新貨絕對o係我既wish list之內
而家買機影相要靚唔在講(http://www.flickr.com/photos/horace_dream/sets/72157624215968958/)
外表都一樣要靚!!
Unfreeze X:version 迷你相機
的的式式仲細過我部電話?!
好似mp3咁輕便帶出街
只要不用在街上看到起錨的海報、不用再"駛"港幣
那管只是鄰近的澳門珠海深圳
照殺!
可惜我現時仍在香港打blog......
拍照是外遊的指定動作
為了重拾去旅行的感覺
我準備自製一個短短的自由行
出發之前, 有一件東西是必備的
早前看見友人用toy camera玩得不亦樂乎
令我都心郁郁想買番部
MOOV Shop黎緊既新貨絕對o係我既wish list之內
而家買機影相要靚唔在講(http://www.flickr.com/photos/horace_dream/sets/72157624215968958/)
外表都一樣要靚!!
Unfreeze X:version 迷你相機
的的式式仲細過我部電話?!
好似mp3咁輕便帶出街
6.23.2010
6.21.2010
我的反斗回憶
反斗奇兵現身Time Square?!
6.17.2010
The boy who knew too much
6.14.2010
我最喜愛的卡通人物
喜歡一個人/一件物件/一件事
可以有千千萬萬個理由
但同時亦可以簡單得很
正如我喜歡胡迪巴斯
只因看見他們我便開心
喜歡聾貓
是因為牠十分幽默
喜歡鬆弛熊
是因為牠真的很可愛!!!!!!
我也不懂說下去...看片吧!
仲有Hello Kitty、豆腐、叮噹、麥嘜麥兜......
MOOV Shop的Cartoon town現正籌備當中
各位要密切留意呀!
可以有千千萬萬個理由
但同時亦可以簡單得很
正如我喜歡胡迪巴斯
只因看見他們我便開心
喜歡聾貓
是因為牠十分幽默
喜歡鬆弛熊
是因為牠真的很可愛!!!!!!
我也不懂說下去...看片吧!
仲有Hello Kitty、豆腐、叮噹、麥嘜麥兜......
MOOV Shop的Cartoon town現正籌備當中
各位要密切留意呀!
6.08.2010
當這地球沒有他
說真的,我認為所有歌手明星演員藝人都是超人
他們的"超能力"包括:
唱歌跳舞演戲出書填詞煮飯搞笑......
天亮天黑也架著墨鏡
24小時全天候都笑面迎人
假日想到公眾場合(不要說笑吧!)
(不...他們應該是沒有假期的)
最令人無奈的莫過於人家只重視你結過幾次婚、有幾多私生子、緋聞女友等
他們的"超能力"包括:
唱歌跳舞演戲出書填詞煮飯搞笑......
天亮天黑也架著墨鏡
24小時全天候都笑面迎人
假日想到公眾場合(不要說笑吧!)
(不...他們應該是沒有假期的)
最令人無奈的莫過於人家只重視你結過幾次婚、有幾多私生子、緋聞女友等
6.07.2010
6.06.2010
6.04.2010
6.03.2010
Shopaholic之購物煩惱
大概兩個月前
於一個沒有雷電交加的下午
我在執拾鞋櫃時驚覺
本人最心愛的一雙B字頭鞋子遭逢毒手
在我不知情的情況下被送到堆填區T_T
直至現在我仍然對它念念不忘
回想起來更是欲哭無淚
總不能罵把你帶來這個世上的那位女士吧
朋友說我太誇張
什麼「舊既唔去新既又點會黎」我一句也聽不進、亦不想聽
我跟這雙鞋子在台灣一見鍾情
你們這些外人是不會明白當事人的感受的!
於是我瀏覽盡B品牌各國的官網、所有大小的拍賣購物網站
更一度懷疑近視會因此而加深100度
我已經讓了步
即使不是密頭的款式也沒有所謂
但我就是要那種花紋
皇天不負有心人
終於讓我在A字頭網站找到了它
就在我輸入所有資料後
螢幕才彈出一句"不運送至美國以外的地區"
那一刻的我快要崩潰了
縱然心裡狂呼:「運費我比冇問題!加多100蚊比你丫?我唔會玩野架!」
跟我相距數千哩數的美國買家顯然聽不到
這個故事帶出之意義是
「海外訂購」真是一項偉大的發明
Sammi跟Eason的演唱會紀念品於MOOV Shop
接受香港以外的fans訂購已有好一段日子
我想他們心裡應該也是很高興吧
在港看演唱會時來不及買或想補購亦依然有機會
順帶一提
《DUO陳奕迅2010演唱會》之紀念品於6月5日便會停止發售
各位要把握機會
尤其是外海的朋友!
於一個沒有雷電交加的下午
我在執拾鞋櫃時驚覺
本人最心愛的一雙B字頭鞋子遭逢毒手
在我不知情的情況下被送到堆填區T_T
直至現在我仍然對它念念不忘
回想起來更是欲哭無淚
總不能罵把你帶來這個世上的那位女士吧
朋友說我太誇張
什麼「舊既唔去新既又點會黎」我一句也聽不進、亦不想聽
我跟這雙鞋子在台灣一見鍾情
你們這些外人是不會明白當事人的感受的!
於是我瀏覽盡B品牌各國的官網、所有大小的拍賣購物網站
更一度懷疑近視會因此而加深100度
我已經讓了步
即使不是密頭的款式也沒有所謂
但我就是要那種花紋
皇天不負有心人
終於讓我在A字頭網站找到了它
就在我輸入所有資料後
螢幕才彈出一句"不運送至美國以外的地區"
那一刻的我快要崩潰了
縱然心裡狂呼:「運費我比冇問題!加多100蚊比你丫?我唔會玩野架!」
跟我相距數千哩數的美國買家顯然聽不到
這個故事帶出之意義是
「海外訂購」真是一項偉大的發明
Sammi跟Eason的演唱會紀念品於MOOV Shop
接受香港以外的fans訂購已有好一段日子
我想他們心裡應該也是很高興吧
在港看演唱會時來不及買或想補購亦依然有機會
順帶一提
《DUO陳奕迅2010演唱會》之紀念品於6月5日便會停止發售
各位要把握機會
尤其是外海的朋友!
6.02.2010
6.01.2010
玩具故事
只看標題
知道我今天想談什麼嗎?
就在不久之前
「真的假不了,假的真不了」此金句一出
全民立刻興奮地引用
還自行改編成「肥的瘦不了」、「矮的高不了」等
某報章專欄作家甚至舉辦了一個翻譯比賽
看誰能將此佳句譯成英文並譯得最好!
我從這件事上看到
有時候強行把英文翻譯為中文大多都沒有好下場的,反之亦然
例如電影名稱
《Crash》簡單一個英文單字已有多重的喻意
中文卻變成了《撞車》
又或是倒過來硬將唐詩譯為英文
中國人可能讀一輩子也未必明白
雖然我沒有更好的高見
之不過個人認為
把《Toy Story》譯作《反斗奇兵》不算最傳神
雖不致如《The day after tomorrow》被譯作《後天》那麼"直接"
亦未能令人立即聯想到這是一個關於玩具的故事
Woody和Buzz Light year被譯成"胡迪"和"巴斯光年"則不錯
至少我認識的Toy story迷都是呼喚他們的中文名字
說了那麼多,全因《Toy Story 3》即將於7月在香港上映
近日再次翻看了1&2
故此思緒經常圍繞著一切有關他們的事情上
知道我今天想談什麼嗎?
就在不久之前
「真的假不了,假的真不了」此金句一出
全民立刻興奮地引用
還自行改編成「肥的瘦不了」、「矮的高不了」等
某報章專欄作家甚至舉辦了一個翻譯比賽
看誰能將此佳句譯成英文並譯得最好!
我從這件事上看到
有時候強行把英文翻譯為中文大多都沒有好下場的,反之亦然
例如電影名稱
《Crash》簡單一個英文單字已有多重的喻意
中文卻變成了《撞車》
又或是倒過來硬將唐詩譯為英文
中國人可能讀一輩子也未必明白
雖然我沒有更好的高見
之不過個人認為
把《Toy Story》譯作《反斗奇兵》不算最傳神
雖不致如《The day after tomorrow》被譯作《後天》那麼"直接"
亦未能令人立即聯想到這是一個關於玩具的故事
Woody和Buzz Light year被譯成"胡迪"和"巴斯光年"則不錯
至少我認識的Toy story迷都是呼喚他們的中文名字
說了那麼多,全因《Toy Story 3》即將於7月在香港上映
近日再次翻看了1&2
故此思緒經常圍繞著一切有關他們的事情上
訂閱:
文章 (Atom)